INSTRUCTION MANUAL ENGLISH1www.rodemic.com/svmxBroadcast On-Camera Stereo MicrophoneStereo VideoMic X
18 19Powering the Stereo VideoMic XTo turn the microphone on, first press and hold the power putton until the power symbol lights up.Diagram 6 - Press
198 199仕様指向特性 圧力傾度極 性 パターン 単一指向性周波数帯域 40Hz~20kHzカ ット オ フ 周 波 数( ハ イパ スフィル ター) 0, 75, 150Hz可変レベル –10, 0, +20dB出力インピーダンス 200ΩS/N比 82dBA SPL (as per IEC
200 201仕様75Hz HPF150Hz HPFHigh Boost0˚90˚ 270˚180˚-2.0-20.0 -10.0 0.0-2.0-4.0-6.0-8.0-10.0-12.0-14.0-16.0-18.0-20.0-22.0-24.0-25.0dB rel. 1V/Pa+5.0Fr
202 203SVMXのセットアップバッテリーを取り付けるStereo VideoMic Xで録音を開始する前に、一般的な 9V 乾電池 (ANS1:1604A または IEC:6LR61) を装着する必要があります。もしくは個々の48V ファンタム電源をミニ XLRコネクタ経由で各チャンネルへ供給
204 205図 2で示すように、電池のマイナス極(–)側から電池を差し込みます。正しい電池の配置はバッテリーカバーの内側に記されています。電池が正しく装着されていないと、カバーを完全に閉じることはできません。図 2 - 9V 電池を差し込むSVMXのセットアップカバーを元に戻す際は、カバーを本体に
206 207SVMXのセットアップ高品質のアルカリ電池、またはリチウム電池であれば、通常30時間以上Stereo VideoMic Xを連続で使用する事ができます。電池の性能は周囲温度と電池自体の寿命によって変化するため、常に予備の電池を携帯することが賢明です。撮り直しのチャンスが得られるとは限ら
208 209SVMXの取り付けカメラシューを取り付け部位へ差し込む前に、あらかじめカメラのシューマウントの固定リングを反時計回りの方向へ回して十分に緩めてから取り付けてください。シューを取り付けた後は、固定リングを時計方向へ回し、きつく締め付けないように注意しながらStereo VideoMic
210 211Stereo VideoMic Xのスイッチを入れる マイクの電源を入れる場合は、電源ボタンを長押しします。電源が入ると、電源表示灯が点灯します。図 6 - 電源表示灯が点灯するまで電源ボタンを押してください。電源表示LED は電源ボタン内部に組み込まれています。電池が十分にある場合、
212 213操作方法ハイパスフィルターを使用するハイパスフィルター (HPF) は低周波数帯のノイズを除去するように設定されており、録音中の雑音や他の低周波ノイズを遮断するために使用します。図 7 - ハイパスフィルター・スイッチコントロールボタン例えば、空調機からの風の音、フォーカス設定を行なっ
214 215レベルコントロールStereo VideoMic Xは、録音機器への出力信号を3種類の設定で制御します。これらはマイク後部、一番下のセレクターボタンで設定し ます。図 8 - レベルコントロール・ボタン最も低い設定 (–10) では、信号レベルが 10dB減少、もしくは弱まります。つま
216 217Stereo VideoMic X はカメラのオートゲインコントロール (AGC) のスイッチをオフにした状態で最も良い結果が得られるように設計されています (ゲインコントロールをマニュアルで設定する方法に関しては、使用するカメラの取扱説明書を参照してください)。何か重要なものを録音す
20 21General operationHigh-pass lter switchThe high-pass filter (HPF) is a low frequency cut-off setting, which you can use to reduce rumble and othe
218 219Stereo VideoMic X には、あらゆる条件下でも保護できる高品質なポップガードとウインドシールドが付属品として用意されています。ポップガード:ポップガードは屋内の僅かな空気の動きからも Stereo VideoMic Xのカプセルを保護するように設計されています。録音の際、
220 221ヒントと裏技録音に関するヒントと裏技については、RØDE University – RØDEの無料オンライン、マイクトレーニング・ウエブサイトにアクセスしてください(www.rodeuniversity.com)。Stereo VideoMic Xに最も関連性のあるチュートリアルについ
222 223安全&お手入れその場合、乾燥剤そのもを除湿する必要があります。吸湿効果がなくなってくると結晶体がピンク色に変色します。この乾燥剤は 100~150° Cのオーブンの中で約10分間加熱するだけで、再利用する事ができます。青色に変われば、再び乾燥剤として効果を発揮します。 Ster
224 225제품 설명서 한국어224제품 설명서 한국어225www.rodemic.com/svmx브로드캐스트 카메라 외장스테레오 마이크Stereo VideoMic X
226 227특징컴팩트한 트루 컨덴서 스테레오 마이크• 튼튼하고도 가벼운 알루미늄 합금 본체 • 방송 수준의 음질 • 1/2“ 외부 바이어스 트루 컨덴서 캡슐, 음향학적으로 매치 • 통합형의 쇼크 마운트는 핸들링/기계 잡음을 방지 • 프로페셔널 카메라용 고품질
228 229특징놀라운 고성능• 9V 배터리 전원 - 30시간 이상의 사용 시간(알칼라인) • 미니 XLR을 통한 P48 팬텀 전원 • 유연하고 가벼운 3,5mm 스테레오 케이블(핸들링 잡음 최소화 및 확실한 분리 효과) • 어떤 상황에서도 마이크를 보호할 수
230 231제품 사양음향 원리 압력 구배극성 카디오이드주파수 대역 40Hz~20kHz컷오프 주파수 (하이패스 필터) 0, 75, 150Hz변경 레벨 –10, 0, +20dB출력 임피던스 200Ω신호 대 잡음 비율 82dBA SPL(IEC651에 따라)등가 소음 12
232 233제품 사양75Hz HPF150Hz HPFHigh Boost0˚90˚ 270˚180˚-2.0-20.0 -10.0 0.0-2.0-4.0-6.0-8.0-10.0-12.0-14.0-16.0-18.0-20.0-22.0-24.0-25.0dB rel. 1V/Pa+5.
234 235SVMX에 전원 공급하기배터리 장착하기Stereo VideoMic X를 이용해 녹음을 시작하기 전, 표준 9V 배터리(AN-S1:1604A 또는 IEC:6LR61)를 장착하거나 미니 XLR을 통해 마이크를 각 채널마다 개별 48V 팬텀 전원에 연결해야 합니
236 237그림 2처럼 배터리의 음극(–)쪽을 아래로 향하게끔 밀어 넣으십시오. 올바른 배터리 방향은 배터리 커버 안쪽에 표시되어 있습니다. 배터리 방향이 올바르지 않을 경우에는 배터리 도어가 닫히지 않습니다.그림 2 - 9V 배터리 삽입하기SVMX에 전원 공급하기도
22 23Level controlThe Stereo VideoMic X features three settings to control the signal output level to your recording device. These are set via the low
238 239SVMX에 전원 공급하기Stereo VideoMic X는 고품질의 리튬 혹은 알칼라인 배터리를 사용할 경우 연속 30시간 동안 작동합니다. 배터리 성능은 배터리 유통기한과 주변 기온에 따라 달라질 수 있으므로 여분의 배터리를 준비하시는 게 좋습니다. 재촬영
240 241SVMX를 마운트에 장착하기카메라 슈를 제자리에 밀어넣기 전에, 조여 있는 링을 시계 반대 방향으로 돌려 카메라 슈가 마운트에 보다 쉽게 들어갈 수 있도록 하십시오. 슈가 제자리에 들어가면 링을 다시 시계 방향으로 돌려 조여주어 Stereo VideoMic
242 243Stereo VideoMic X 스위치 켜기마이크를 켜기 위해서는 먼저 전원 심볼에 불이 들어올 때까지 전원 버튼을 지그시 눌러 주십시오. 그림 6 - 전원 심볼에 불이 들어올 때까지 전원 버튼을 누릅니다.LED 전원 표시등은 전원 버튼 내에 자리 잡고 있
244 245일반 작동법하이패스 필터 사용하기하이패스 필터(HPF)는 저주파수를 컷오프하는 기능을 가지고 있으며 녹음 도중 덜컹거리는 소리와 저주파 잡음을 줄여주는 역할을 합니다.그림 7 - 하이패스 필터 조절 버튼예를 들어 초점 설정과 배경의 먼 곳에서 들려오는 교통
246 247레벨 제어Stereo VideoMic X는 녹음 기기로의 출력 신호 레벨 조정에 대해 세 가지의 제어 설정을 가지고 있습니다. 이 설정들은 마이크 뒷면의 아래쪽 셀렉터 스위치를 통해 조절 가능합니다.그림 8 - 레벨 조절 버튼가장 아래쪽 설정(–10)은 신
248 249Stereo VideoMic X는 카메라의 오토 신호 입력 제어(AGC) 기능이 꺼진 상태(신호 입력 설정 제어를 위해서는 사용 중인 카메라의 설명서 참고)에서 가장 잘 작동하도록 설계되었습니다. 언제나처럼 실제 중요한 녹음 작업에 들어가기 전에 오디오 테
250 251모든 녹음 상황에서 바람으로부터 마이크를 보호하기 위한 프리미엄 팝 필터 및 윈드 쉴드가 Stereo VideoMic X와 함께 제공됩니다.팝 필터:팝필터는 실내 환경에서의 아주 가벼운 공기 흐름으로부터 Stereo Video-Mic X 캡슐을 보호하기 위
252 253추가적인 팁 및 요령추가적인 팁 및 요령을 알고 싶으시면 RØDE의 무료 온라인 마이크 트레이닝 웹사이트인 RØDE University (www.rodeuniversity.com)에 방문해 보십시오. Stereo VideoMic X와 가장 관련이 깊은 튜토
254 255안전 및 유지 관리이 결정형 제습제는 후에 건조해서 사용하게 됩니다. 결정의 색이 분홍색으로 변하면 건조시켜야 한다는 신호입니다. 제습제는 오븐에 넣고 100~150°의 온도에서 10분 가량 가열하면 쉽게 재사용이 가능해집니다. 결정의 색이 푸른색으로 돌아
24 25The Stereo VideoMic X has been designed to work best with the camera’s auto-gain control (AGC) switched off. (see your camera’s user manual for i
26 27A premium pop shield and wind shield is provided with the Stereo VideoMic X for the ultimate in wind protection for all situations.Pop shield:The
28 29Additional tips and tricksFor additional recording tips and tricks, please visit the RØDE University – RØDE’s free online microphone training web
30 31Safety & maintenanceEventually this pack of crystals will need to be dried. This is indicated by the crystals turning pink in colour. They ca
32 33BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH33www.rodemic.com/svmxStereomikrofon für die KameramontageStereo VideoMic XBEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH32
34 35MerkmaleKompaktes, aber vollwertiges Stereo-Kondensatormikrofon• Robustes, leichtes Gehäuse aus Aluminiumlegierung. • Absolute Broadcast-Qualit
36 37Merkmale (Fortsetzung)Hochwertige Signalqualität.• Speisung per 9V-Batterie, Laufzeit von über 30 Stunden (Alkali). • P48-Phantomspeisung über
2 3FeaturesCompact true condenser stereo microphone• Heavy duty, lightweight aluminium alloy body • Broadcast recording quality • ½” externally bia
38 39Technische DatenAkustisches PrinzipDruckgradientRichtcharakteristikNiereÜbertragungsbereich40Hz~20kHzGrenzfrequenz (Hochpassfilter) 0, 75, 150HzP
40 41Technische Daten75Hz HPF150Hz HPFHigh Boost0˚90˚ 270˚180˚-2.0-20.0 -10.0 0.0-2.0-4.0-6.0-8.0-10.0-12.0-14.0-16.0-18.0-20.0-22.0-24.0-25.0dB rel.
42 43Speisung des SVMXEinlegen der BatterieDas Stereo VideoMic X erfordert eine Stromspeisung. Legen Sie vor dem Einsatz eine herkömmliche 9V-Batterie
44 45Schieben Sie die Batterie mit dem Minuspol (–) unten in das Fach (siehe Abbildung 2). Siehe auch die Zeichnung an der Innenseite der Batteriefach
46 47Speisung des SVMXBei Verwendung einer guten Alkalibatterie ist das Stereo VideoMic X über 30 Stunden im Dauerbetrieb einsatzfähig. Bedenken Sie j
48 49Vorbereiten des SVMXLösen Sie die Rändelschraube der Blitzschuh-Halterung, bevor Sie letztere in den Blitzschuh der Kamera schieben. Drehen Sie d
50 51Einschalten des Stereo VideoMic XUm Ihr Mikrofon einzuschalten, müssen Sie die Betriebstaste so lange drücken, bis ihre Diode leuchtet.Abbildung
52 53Allgemeine BedienungVerwendung des HochpassltersDas Hochpassfilter (HPF) ist ein Trittschallfilter, das tieffrequente Störgeräusche unterdrückt,
54 55PegelreglerDas Stereo VideoMic X bietet einen dreistufigen Ausgangspegelreg-ler, der sich ganz unten an der Mikrofonrückseite befindet.Abbildung
56 57Das Stereo VideoMic X sollte nach Möglichkeit ohne die automati-sche Pegelkorrektur (AGC) der Kamera bzw. des Aufnahmegeräts verwendet werden (wi
4 5Features cont.High quality performance• 9V battery powered – over 30 hours use (alkaline) • P48 phantom power via Mini XLR • Flexible and lightw
58 59Zum Lieferumfang des Stereo VideoMic X gehören ein hochwertiger Popp- und Windschutz.Poppschutz:Der Poppschutz ist als Schutz der im Stereo Video
60 61Weitere Tipps und TricksDie “RØDE University” (Website mit Tipps für den Einsatz unserer Mikrofone) bietet noch zahlreiche weitere Tipps. Machen
62 63Pege und WartungNach einer Weile müssen diesen Kristalle vermutlich getrocknet werden, und zwar spätestens, wenn sie einen rosa Schein bekommen.
64 65MODE D’EMPLOI FRANÇAIS65www.rodemic.com/svmxMicrophone broadcast stéréo pour caméraStereo VideoMic XMODE D’EMPLOI FRANÇAIS64
66 67CaractéristiquesMicrophone stéréo à condensateur compact• Boîtier robuste et léger en alliage d’aluminium • Qualité d’enregistrement broadcast
68 69Caractéristiques (suite)Qualité sonore au-delà de tout soupçon• Alimentation par pile 9V – plus de 30 heures d’utilisation (alcaline) • Aliment
70 71Fiche techniquePrincipe acoustiqueGradient de pressionDirectivitéCardioïdeRéponse en fréquence40Hz~20kHzFréquence de coupure (filtre passe-haut)
72 73Fiche technique75Hz HPF150Hz HPFHigh Boost0˚90˚ 270˚180˚-2.0-20.0 -10.0 0.0-2.0-4.0-6.0-8.0-10.0-12.0-14.0-16.0-18.0-20.0-22.0-24.0-25.0dB rel.
74 75Alimentation du SVMXInstallation de la pileLe Stereo VideoMic X doit être alimenté: avant de l’utiliser, insérez une pile standard 9V (ANS1:1604A
76 77Insérez la pile avec la borne négative (–) en bas, comme le montre l’illustration 2. L’orientation correcte de la pile est aussi indiquée à l’int
6 7SpecicationsAcoustic PrinciplePressure GradientPolar PatternCardioidFrequency Range40Hz ~ 20kHzFrequency Range (High Pass Filter) 0, 75, 150HzVari
78 79Alimentation du SVMXAvec une pile de qualité, alcaline ou au lithium, le Stereo VideoMic X fonctionne en continu durant plus de 30 heures. L’auto
80 81Montage du SVMXAvant d’insérer le patin dans la griffe de la caméra, desserrez la molette de fixation (sens antihoraire). Une fois le patin en pl
82 83Mise sous tension du Stereo VideoMic XPour mettre le micro sous tension, appuyez sur l’interrupteur d’ali-mentation jusqu’à ce que son témoin s’a
84 85FonctionnementUtilisation du ltre passe-hautLe filtre passe-haut (HPF) coupe les basses fréquences et permet d’atténuer les bourdonnements et d’
86 87Sélecteur de niveauLe Stereo VideoMic X propose trois réglages pour déterminer le niveau du signal de sortie envoyé à l’enregistreur. Pour régler
88 89Le Stereo VideoMic X sonne mieux sans la correction de niveau automatique de la caméra (“auto gain control”, AGC). Voyez le mode d’emploi de la c
90 91Le Stereo VideoMic X est livré avec d’excellentes protections an-ti-pop et anti-vent assurant un signal de qualité optimale.Bonnette anti-pop:La
92 93Autres trucs et astucesLa “RØDE University” (site web proposant gratuitement des conseils pour l’utilisation de nos micros) propose de nombreuses
94 95Soin & entretienAu bout d’un certain temps, les cristaux dessiccateurs doivent être séchés. Ils prennent alors une teinte rose. Vous pouvez r
96 97MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL96MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL97www.rodemic.com/svmxMicrófono estéreo integrado en la cámaraStereo VideoMic X
8 9Specications75Hz HPF150Hz HPFHigh Boost0˚90˚ 270˚180˚-2.0-20.0 -10.0 0.0-2.0-4.0-6.0-8.0-10.0-12.0-14.0-16.0-18.0-20.0-22.0-24.0-25.0dB rel. 1V/P
98 99CaracterísticasMicrófono estéreo compacto con condensador real• Cuerpo ligero y resistente de aleación de aluminio. • Grabación con calidad bro
100 101Características, cont.Prestaciones de alta calidad• Alimentación con pila de 9V – más de 30 horas de uso (alca-lina) • P48 Alimentación fanta
102 103EspecicacionesPrincipio acústicoGradiente de presiónPatrón polarCardioideGama de frecuencia40Hz~20kHzFrecuencia de corte (filtro pasa altos) 0
104 105Especicaciones75Hz HPF150Hz HPFHigh Boost0˚90˚ 270˚180˚-2.0-20.0 -10.0 0.0-2.0-4.0-6.0-8.0-10.0-12.0-14.0-16.0-18.0-20.0-22.0-24.0-25.0dB rel
106 107Powering the SVMXColocación de la pilaAntes de poder grabar con el Stereo VideoMic X, tendrás que in-stalar una pila estándar de 9V(ANS1:1604A
108 109Inserta la batería con el polo negativo (–) en la parte inferior tal como se muestra en el Diagrama 2. En el interior de la cubier-ta de la pil
110 111Activar el SVMXUtilizando una pila alcalina o de litio de buena calidad, el Stereo VideoMic X puede funcionar sin interrupciones durante más de
112 113Instalar el SVMXAntes de encajar en su lugar la base de la cámara, afloje el anillo de fijación girándolo en sentido antihorario hasta que disp
114 115Activar el Stereo VideoMic XPara activar el micrófono, primero presiona y mantén presionado el botón de activación hasta que el símbolo de alim
116 117Funcionamiento generalUtilizar el ltro pasa altosEl filtro pasa altos (HPF) es un ajuste de corte de frecuencias bajas, que puedes utilizar pa
10 11Powering the SVMXInstalling the batteryBefore you can record with your Stereo VideoMic X, you will need to install a standard 9V battery (ANS1:16
118 119Control de nivelEl Stereo VideoMic X dispone de tres ajustes para controlar el nivel de la salida de señal hacia el dispositivo de grabación. P
120 121El Stereo VideoMic X se ha diseñado para ofrecer las máximas prestaciones con el control de ganancia automático de la cámara (AGC) desactivado
122 123Con el Stereo VideoMic X se incluye un protector y un protector con-tra el viento de primera clase para conseguir una protección total contra e
124 125Más consejos y trucosPara obtener más consejos y trucos sobre la grabación, visita RØDE University – el sitio web de RØDE con cursos online gra
126 127Seguridad y mantenimientoEs posible que, en algún momento, debas secar este paquete de cristales. Será necesario si los cristales presentan un
128 129MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIANO128MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIANO129www.rodemic.com/svmxMicrofono Broadcast Stereofonico per Video CameraStereo V
130 131CaratteristicheMicrofono stereo compatto a condensatore• Corpo in lega di alluminio leggero e resistente. • Qualità di registrazione broadcas
132 133Caratteristiche cont.Prestazioni di alta qualità• Alimentazione a batteria 9V – oltre 30 ore di autonomia (alca-lina) • Alimentazione phantom
134 135Caratteristiche TecnichePrincipio AcusticoGradiente di PressioneDiagramma PolareCardioideRisposta in Frequenza40Hz~20kHzFrequenza di Taglio (Fi
136 137Caratteristiche Tecniche75Hz HPF150Hz HPFHigh Boost0˚90˚ 270˚180˚-2.0-20.0 -10.0 0.0-2.0-4.0-6.0-8.0-10.0-12.0-14.0-16.0-18.0-20.0-22.0-24.0-2
12 13Insert the battery with the negative terminal (-) on the bottom as shown in Diagram 2. The correct battery orientation is also shown on the insid
138 139Alimentazione dell’SVMXInstallazione della batteriaPrima di registrare con il vostro Stereo VideoMic X, dovete installare una batteria da 9V st
140 141Inserite la batteria con il terminale negativo “–” rivolto verso il basso, come illustrato in figura 2. Il verso corretto della batteria lo tro
142 143Alimentazione dell’SVMXCon una batteria al litio o alcalina di alta qualità, lo Stereo VideoMic X funzionerà continuativamente per oltre 30 ore
144 145Montaggio dell’SVMXPrima di agganciare il microfono nell’innesto (shoe mount), allen-tate l’anello di fissaggio ruotandolo in senso antiorario,
146 147Accendere lo Stereo VideoMic XPer accendere il microfono, premete e tenete premuto il pulsante di accensione fino a che si accende il simbolo.D
148 149Operazioni GeneraliUtilizzo del ltro passa altoIl filtro passa alto (HPF) è una funzione che taglia le basse fre-quenze, e lo potete usare per
150 151Controllo di livelloLo Stereo VideoMic X dispone di tre impostazioni per regolare il livello del segnale di uscita verso il vostro apparecchio
152 153Lo Stereo VideoMic X è stato progettato per funzionare meglio con il controllo di guadagno automatico (AGC) della video camera disatti-vato (pe
154 155Con lo Stereo VideoMic X viene fornito un filtro antivento ed un filtro antipop di qualità per una protezione dal vento in tutte le situazioni.
156 157Ulteriori consigli e trucchiPer ulteriori consigli e trucchi riguardanti la registrazione, visitate RØDE University – il sito web RØDE di corsi
14 15Powering the SVMXThe Stereo VideoMic X will run continuously for over 30 hours with a high quality alkaline or lithium battery. Battery performan
158 159Sicurezza & manutenzioneAll’occorrenza la bustina di cristalli dovrà essere asciugata. Questo momento viene indicato dalla colorazione rosa
160 161使用说明书 中文160使用说明书 中文161www.rodemic.com/svmx广播级相机立体声话筒Stereo VideoMic X
162 163特点紧凑型真电容立体声话筒• 耐用、轻量化的铝合金机身。• 广播级录音质量• 1/2”外部偏置的真正电容极头,声学匹配。• 一体化的防震架可以隔离操作和机械噪声。• 高质量迷你-XLR平衡立体声输出,用于专业相机• 3,5mm立体声迷你插孔输出。精细控制•
164 165特点(续)高品质的性能• 9V电池供电–超过30小时使用(碱性)• P48幻象电源通过迷你XLR供给• 灵活轻巧的可拆除式3,5mm立体声电缆(减少操作噪音,并确保隔离)• 高级防扑罩和防风罩提供所有情况下的保护。• 澳大利亚设计和制造• 10年保修**
166 167产品规格声学原理 声压梯度拾音模式 心形频率范围 40Hz~20kHz阈 值 频 率( 高 通 滤 波 器 ) 0,75,150Hz可变电平 –10,0,+20dB输出阻抗 200Ω信噪比 82dBASPL(根据IEC651)等效噪声 12dBASPL(根据IEC651
168 169产品规格75Hz HPF150Hz HPFHigh Boost0˚90˚ 270˚180˚-2.0-20.0 -10.0 0.0-2.0-4.0-6.0-8.0-10.0-12.0-14.0-16.0-18.0-20.0-22.0-24.0-25.0dB rel. 1V/Pa+5.0
170 171开启 SVMX 电源安装电池在使用StereoVideoMicX录音之前,您需要先安装标准9V电池(ANS1:1604A或IEC:6LR61)或者通过迷你XLR连接到单个48V幻象电源(每个通道一个)来给话筒供电。RØDE建议使用高品质锂或碱性电池,以达到最佳的电池寿命。要安装
172 173I将电池负极(–)朝下装入,如图2所示。电池盖内部也显示有正确的电池方向。如果电池的方向不正确,您将无法关闭电池盖。示意图 2 - 安装9V电池开启 SVMX 电源将电池盖推入直到锁定到位即可关闭电池盖。电池盖将推动电池触碰弹簧端子。示意图 3 - 推入盖子直到其锁定到位9V
174 175开启 SVMX 电源StereoVideoMicX用高质量的碱性或锂电池可运行超过30小时。电池性能可能会因环境温度和电池的保质期而有所不同,所以明智的做法是随身携带一块备用电池。我们建议您在至关重要、没有机会重新拍摄的应用时始终安装新电池。不使用StereoVide
176 177安装 SVMX将相机热靴滑动到位前,逆时针方向转动紧固环直到它容易插入相机的热靴为止。热靴到位后,顺时针轻轻转动紧固环,直到StereoVideoMicX牢固固定为止。示意图 5 - 逆时针拧紧固环使其松动StereoVideoMicX通过机身底部的立体声迷你音频口或者St
16 17Mounting the SVMXBefore sliding the camera shoe into place, loosen the fastening ring by turning anti-clockwise until it is loose enough to fit ea
178 179打开StereoVideoMicX要打开麦克风,先按住电源按钮,直到电源指示灯亮起。示意图 6 - 按住电源按钮直到电源指示灯亮起电源指示灯位于电源按钮内。此指示灯显示为绿灯时,表示电池电量充足。当电池电量不足时指示灯将变为红色,此时应更换电池。当指示灯变红时话筒仍可工作超过
180 181一般操作使用高通滤波器高通滤波器(HPF)是切低频的设置,您可以用它来减少话筒拾取的隆隆声和其他低频噪声。示意图 7 - 高通滤波器开关控制按钮例如,可以用高通滤波器切去空调的声音、调整焦点的操作噪声和遥远的交通声。要使用高通滤波器,按话筒背面的中央按钮。StereoVideoMi
182 183电平控制StereoVideoMicX为录制设备的信号输出电平提供三种设置。这些可通过话筒背面的最下面的选择按钮来设置。示意图 8 - 电平控制按钮最低的设置(–10)会将信号衰减10dB,也就是说声源的音量会降低,较不太可能导致录制设备的输入过载或“爆音”。中间的设置(
184 185StereoVideoMicX设计在关闭相机的自动增益控制(AGC)时能获得最佳的效果(请参阅相机的用户手册中的说明,将增益控制设置为手动)。一如往常,建议在录制任何重要的东西之前,先测试您的音频。StereoVideoMicX已经过RF/EMI屏蔽,具有非常高的抑制
186 187StereoVideoMicX随附的高级防扑罩和防风罩提供所有情况下的保护。防扑罩防扑罩用于防止StereoVideoMicX极头受室内环境中轻微空气流动的影响。它设计有绝佳的透声性,同时又可减少空气流动对录音的不利影响。它还能非常有效地避免话筒录入跟拍或推拉镜头等快速摄像
188 189其他技巧和窍门如需其他录音提示和技巧,请访问RØDEUniversity-RØDE的免费线上话筒培训网站(www.rodeuniversity.com)。浏览与StereoVideoMicX相关的Broadcast录音教程。要观看更多视频,您也可访问RØDETV(www.
190 191安全与维护使用一段时间后,干燥剂本身需要再次干燥。当干燥剂变为粉红色时,即表示其已饱和,需要干燥处理。只需将干燥剂放置在约100~150°C的烘箱中处理约十分钟即可再次使用。干燥剂变回蓝色后,即可再次高效吸附水分。StereoVideoMicX没有用户可维修的内部部件。
192 193取り扱い説明書 日本語192取り扱い説明書 日本語193www.rodemic.com/svmxブ ロ ー ド キ ャ ス ト・オ ン カ メ ラ・ステレオ マイクStereo VideoMic X
194 195特徴小型トゥルーコンデンサー・ステレオマイク• 頑丈な軽量アルミ合金製ボディ • ブロードキャスト向けの録音品質 • 1/2インチ・トゥルーコンデンサーカプセルは音響的にマッチさせる外部バイアス • ハンドリングおよびメカノイズを隔離する一体化型ショックマウント • プロフェ
196 197特徴高性能• 9V アルカリ電池で 30 時間以上動作 • ミニ XLR経由によるP48ファンタム電源供給 • ハンドリングノイズを軽減し、絶縁性にも優れる、軽量かつフレキシブルな 3,5mm ステレオケーブル • あらゆる条件下でも保護できる高品質なポップガードとウインドシ
Komentáře k této Příručce